1. home
  2. Japanese Style, Journal
  3. はんなり暮らし⑬~ISSEY MIYAKE in Kyoto~

はんなり暮らし⑬~ISSEY MIYAKE in Kyoto~

Hannari life Vol.13 ~ISSEY MIYAKE in Kyoto ~

Hannari life Vol.13 ~ISSEY MIYAKE in Kyoto ~

京都の中心部、柳馬場通い沿いに位置し、2階建ての母屋と離れの蔵からなる「ISSEY MIYAKE KYOTO」はブランドにとって京都初となる路面店。繊維工場や染工所などイッセイ ミヤケのモノづくりを語る上で欠かせない京都に出店することは、創業者・三宅一生の強い希望でもあったそうです。
「ISSEY MIYAKE KYOTO」(イッセイ ミヤケ 京都)は明治時代に建てられた築130年を超える京町家をリノベーションし、2018年3月に開店した新店舗。auの“INFOBAR”も有名なプロダクトデザイナー・深澤直人さんが空間デザインを担当。庭園の施工は京都・山田造園さんが担当されたそうです。実は、私、庭園などにも興味があるものでして今回は「ISSEY MIYAKE KYOTO」の敷地の奥には、出店の決め手となったという「中庭」と「蔵」があることを知って、ギャラリースペースへお邪魔させていただいてきました。
※掲載写真は了解のもと掲載させて頂いております。

「ISSEY MIYAKE KYOTO」, which is located along Yanaginobamba-dori in the center of Kyoto and consists of a two-story main house and a warehouse separate from it, is the first shop on the street in Kyoto for the brand. It seems that the founder, Mr. Issei Miyake, had a strong hope to open a store in Kyoto because Kyoto was essential for his manufacturing such as textile factories and dyeing factories.
ISSEY MIYAKE KYOTO is a new store that opened in March, 2018 after renovating a 130-year-old Kyomachiya built in the Meiji era. Mr. Naoto Fukasawa, a famous product designer of au “INFOBAR”, was in charge of space design.Also, the Yamada Landscaping in Kyoto was in change of the construction of the garden. Actually, I’m interested in gardens as well. I learned that there were a “courtyard” and a “warehouse” in the back of the ISSEY MIYAKE KYOTO site which were the decisive factors to open a store, so I visited the gallery space this time.
今回のKURA展はTATSUO MIYAJIMAデジタル数字をモチーフにした作品で知られる現代美術家・宮島達男氏とのコラボレーションでした。宮島氏の代表作はLEDのデジタル・カウンターですが、今回はアナログな手法を取り入れ、デジタル数字によって「時間」を表現されており、ギャラリーに用意されているのは、今春デビューしたブランド「A-POC ABLE ISSEY MIYAKE」が、宮島氏と取り組んだ新プロジェクトで使われている布で0~9の数字がランダムに織り込まれ、パーツごとに柄が異なります。毎日、一人の来場者に10面体のサイコロを振っていただき、出た目に従って壁にパーツを掛けると、「時間」を暗示する数字に。その日の作品が完成されるといった展示内容でした。


This KURA exhibition was a collaboration with Mr. Tatsuo Miyajima, a contemporary artist known for his works with the motif of TATSUO MIYAJIMA digital numbers. Mr. Miyajima’s main work is a digital led counter, but this time he adopted an analog method and expressed “time” with digital numbers, and in the gallery the brand “A-POC ABLE ISSEY MIYAKE”, which debuted this spring, was prepared. It is the cloth used in the new project that worked on with Mr. Miyajima, and the numbers from 0 to 9 are randomly woven, and the pattern is different for each part. Every day, one visitor rolled a decahedron dice, and the parts were hung on the wall according to the roll of the dice, the number implied “time”. The contents of the exhibition were that the work was completed in the day.
さて、先にも出てきました。今春デビューしたブランド「A-POC ABLE ISSEY MIYAKE」ですが、A-POC ABLE ISSEY MIYAKEとは、デザイナーの宮前義之氏率いるエンジニアリングチームが、1本の糸から独自のプロセスで服を創り出す〈A-POC(エイポック)〉によるものづくりを継承・発展させ、次世代の衣服を提案するブランドです。京都は古きよき文化を残しつつ、常に新しい物事に取り組む人々によって、日本の伝統文化が現代に生き続けており、伝統的な技術に新たな考え方を導入して、今の時代を映したアイデアを実現し、未来へ受け継いでいく。そんなものづくりの姿勢が根付いた京都という場所から、A-POC ABLE ISSEY MIYAKEの2号店を京都でオープンされたそうです。
※掲載写真は了解のもと掲載させて頂いております。


Well, as outlined above, the brand “A-POC ABLE ISSEY MIYAKE” debuted this spring. It is a brand that suggests clothes for next generation by inheriting and developing manufacturing by A-POC, which creates clothes on their own process from one thread by an engineering team led by a designer, Mr. Yoshiyuki Miyamae. In Kyoto, Japanese traditional culture keeps to live in the present time by people who constantly work on new things while preserving the good old culture, and by introducing a new way of thinking into traditional technology, they realize ideas that reflect the present time and pass them on to the future. It seems that the second A-POC ABLE ISSEY MIYAKE store was opened in Kyoto from a place called Kyoto where such an attitude of manufacturing has taken root.
廃棄される⽶の籾殻をテクノロジーによって新しい素材に変えたトリポーラス™を糸に練り込んで生地にすることで、従来の染⾊では実現できない特別な⿊を生み出した。色褪せしにくいため長く使用できるという特徴を持っているそうです。サスティナブルな時代にマッチした服作りを意識されているんだなぁっと思ったのでした。

※世界中で年間約1億トン以上廃棄されている余剰バイオマスである米の籾殻を原料にした ソニーグループ株式会社が開発した新素材。マイクロ孔、メソ孔、マクロ孔と三つのサイズの孔が複合して存在しているため、さまざまなサイズの有機物質を多く吸着することができます。その機能を特徴とした素材として水や空気の浄化など幅広い応用が期待され、地球環境に配慮した循環型社会の実現に貢献しています。 トリポーラスを繊維・アパレル分野に応用したものが「トリポーラスファイバー™」です。


By changing the waste rice husks into a new material by technology, Triporous ™ is kneaded into the yarn to make a cloth, and a special black one has been created that cannot be achieved with conventional dyeing. It is said that it has the feature that it can be used for a long time because it does not fade easily. I thought that they were conscious of making clothes that matched the sustainable times.

A new material developed by Sony Group Co., Ltd., made from rice husks, which is a surplus biomass over 100 million tons annually around the world. As a material characterized of its function, it is expected to have a wide range of applications such as purifications of water and air, and contributes to the realization of a recyclable society that considers the global environment. “Tripolar Fiber ™” is an application of Triporous to the field of textiles and apparel.

2022/01/26

Hannari_san